PrepMyFrench
PrepMyFrench
ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਘੜੀ ਹੀ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਇਸ ਲਈ ਸਹੀ prepositions ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਚਾਹੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਸਮਾਂ ਤੈਅ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬੀਤੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਸਹੀ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਲਈ PrepMyFrench ਦੀਆਂ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਕਸਰਤਾਂ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਪੈਟਰਨਾਂ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ।
ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਦੋਂ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਮੇਂ, ਦਿਨ, ਜਾਂ ਤਾਰੀਖ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋ। ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਇਹ ਸਮੇਂ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਫਰੈਂਚ Articles ਬਾਰੇ ਸਾਡੀ ਗਾਈਡ ਦੇਖੋ।
ਮੌਸਮਾਂ ਜਾਂ ਸਦੀਆਂ ਵਰਗੇ ਵਿਆਪਕ ਸਮੇਂ ਲਈ, ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ verb tense ਬਾਰੇ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਹੋ? ਮਦਦ ਲਈ PrepMyFrench verb conjugator ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।
ਉਹਨਾਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵੀ ਜਾਰੀ ਹਨ।
ਉਹਨਾਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਲਈ ਚੱਲੀਆਂ ਅਤੇ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ।
ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Je pars dans une heure
ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿੰਦੂ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ।
Je voyage pendant une heure
ਗਤੀਵਿਧੀ ਦੀ ਕੁੱਲ ਲੰਬਾਈ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ।
J'habite ici depuis cinq ans.
ਮੈਂ ਪੰਜ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। (ਜਾਰੀ ਕਾਰਵਾਈ)
J'ai vécu à Paris pendant trois ans.
ਮੈਂ ਪੈਰਿਸ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਰਿਹਾ। (ਮੁਕੰਮਲ ਮਿਆਦ)
Je pars en vacances dans deux semaines.
ਮੈਂ ਦੋ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਛੁੱਟੀਆਂ 'ਤੇ ਜਾ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹਾਂ। (ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਬਿੰਦੂ)
ਉਹ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਆਈ ਸੀ।
ਉਹ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਆਈ ਸੀ।
Je travaille de neuf heures à cinq heures.
ਮੈਂ ਨੌਂ ਵਜੇ ਤੋਂ ਪੰਜ ਵਜੇ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
Le musée est ouvert jusqu'à dix-huit heures.
ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸ਼ਾਮ 6 ਵਜੇ ਤੱਕ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।
J'habite ici pendant cinq ans.
J'habite ici depuis cinq ans.
Depuis = 'for' ਜਦੋਂ ਕਿਰਿਆ ਅਜੇ ਵੀ ਜਾਰੀ ਹੈ। Pendant = 'for' ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਮਿਆਦ। J'habite ici depuis 5 ans (ਮੈਂ ਇੱਥੇ 5 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹਾਂ — ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹਾਂ)। J'ai habité ici pendant 5 ans (ਮੈਂ ਇੱਥੇ 5 ਸਾਲ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ — ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ/ਰਹਿੰਦੀ)। B1 'ਤੇ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪਰਖਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਸਮਾਂ-ਪੂਰਵ-ਅਨੁਮਾਨ ਅੰਤਰ ਹੈ।
Je pars pour deux semaines. (ambiguous)
Je pars pour deux semaines. / Je pars pendant deux semaines.
Pour = 'for' ਇੱਕ ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਭਵਿੱਖ ਦੀ ਮਿਆਦ (Je pars pour 2 semaines = ਮੈਂ 2 ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹਾਂ)। Pendant ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਪਰ ਘੱਟ ਆਮ ਹੈ। Pour ਇਰਾਦੇ ਵਾਲੀ ਮਿਆਦ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; pendant ਨਿਰਪੱਖ ਹੈ।
J'attends depuis une heure. Il n'est toujours pas arrivé.
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਹੋ ਗਿਆ ਉਡੀਕਦੇ। ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਆਇਆ।
Since/for + ਮਿਆਦ ਨੂੰ 'ça fait...que' ਜਾਂ 'il y a...que' + ਵਰਤਮਾਨ ਕਾਲ ਨਾਲ ਵੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: Ça fait 5 ans que j'habite ici = ਮੈਂ ਇੱਥੇ 5 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹਾਂ। ਇਹ ਬਣਤਰ ਬੋਲ-ਚਾਲ ਦੀ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ depuis ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕੁਦਰਤੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ।
🌉 ਸਮਾਂ-ਰੇਖਾ ਦੇ ਪੁਲ
ਫਰੈਂਚ ਸਮਾਂ-ਪੂਰਵ-ਅਨੁਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮਾਂ-ਰੇਖਾ ਸਮਝੋ: DEPUIS ਇੱਕ ਪੁਲ ਹੈ ਜੋ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ (ਜਾਰੀ)। PENDANT ਇੱਕ ਪੁਲ ਹੈ ਜੋ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਢਾਹ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ (ਪੂਰਾ)। POUR ਇੱਕ ਪੁਲ ਹੈ ਜੋ ਅਜੇ ਬਣਿਆ ਨਹੀਂ ਪਰ ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਹੈ। DANS ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਪਲ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। IL Y A ਹੁਣ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਦੇਖਦਾ ਹੈ। ਹਰ ਪੂਰਵ-ਅਨੁਮਾਨ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸਮਾਂ-ਯਾਤਰਾ ਉਪਕਰਣ ਹੈ!
ਸਮਾਂ-ਪੂਰਵ-ਅਨੁਮਾਨ TEF/TCF ਵਿੱਚ B1 ਵਿਆਕਰਣ ਬਿੰਦੂ ਹਨ। depuis ਬਨਾਮ pendant ਦਾ ਅੰਤਰ ਵਿਆਕਰਣ ਭਾਗ ਅਤੇ Expression Écrite ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਲਈ depuis + présent ਵਰਤੋ (Je travaille ici depuis 2019)। ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਮਿਆਦ ਲਈ pendant + passé composé ਵਰਤੋ (J'ai travaillé là-bas pendant 2 ans)। dans ਬਨਾਮ en ਦਾ ਅੰਤਰ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ: dans 5 minutes = ਹੁਣ ਤੋਂ 5 ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ, en 5 minutes = 5 ਮਿੰਟਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ-ਅੰਦਰ।
ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ:
ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਹੋ ਗਿਆ! ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਲਿਓਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ?
Oui, j'y habite depuis 2018. Et toi ?
ਮੈਂ ਦੋ ਸਾਲ ਬਾਰਡੋ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ, ਪਰ ਮੈਂ ਛੇ ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ।
ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਜਨਮਦਿਨ ਲਈ ਦੁਬਾਰਾ ਮਿਲਾਂਗੇ?
Master depuis, pendant, pour, il y a, dans, en, à with 20 interactive questions on PrepMyFrench. These distinctions are critical for TEF/TCF. Instant scoring.
Practice using French time prepositions in a real conversation with PrepMyFrench's AI examiner. Get pronunciation feedback scored to TEF/TCF standards.