PrepMyFrench
PrepMyFrench
एक वाक्य जिसमें दो या दो से अधिक संयुग्मित क्रियाएं (conjugated verbs) होती हैं, उसे जटिल वाक्य (une phrase complexe) के रूप में जाना जाता है। ये वाक्य दो या दो से अधिक क्लॉज़ (clauses) से बने होते हैं, जबकि सरल वाक्यों (les phrases simples) में केवल एक संयुग्मित क्रिया होती है।
Fiona cuisine pour ses invités.
Fiona a oublié d’acheter du lait quand elle a fait les courses.
Fiona va vite acheter du lait avant que ses invités arrivent और elle termine le dessert à temps.
une proposition indépendante
एक सरल वाक्य जो किसी अन्य क्लॉज़ से जुड़े बिना स्वतंत्र रूप से मौजूद रहता है।
une proposition subordonnée
एक आश्रित क्लॉज़ जो अपने आप में एक वाक्य नहीं बना सकता; यह हमेशा मुख्य क्लॉज़ के संबंध में मौजूद रहता है।
une proposition principale
एक स्वतंत्र क्लॉज़ के समान, लेकिन यह एक आश्रित क्लॉज़ का परिचय देता है। यदि आश्रित क्लॉज़ को हटा दिया जाए तो भी इसका अर्थ बना रहता है।
स्वतंत्र क्लॉज़ को अल्पविराम (comma) या अर्धविराम (semicolon) से जोड़ना।
समुच्चयबोधक (conjunctions) जैसे mais, ou, et, donc, or, ni, car के साथ जोड़ना।
आश्रित क्लॉज़ मुख्य क्लॉज़ पर निर्भर करते हैं और आमतौर पर समुच्चयबोधक (conjunction) या सापेक्ष सर्वनाम (relative pronoun) द्वारा पेश किए जाते हैं।
संज्ञा के बारे में अधिक जानकारी देते हैं।
मुख्य क्रिया के प्रत्यक्ष कर्म (direct object) के रूप में कार्य करते हैं।
बताते हैं कि कोई कार्य कब, क्यों, कैसे या किस शर्त पर होता है।
किसी क्लॉज़ को छोटा करने के लिए क्रिया के कृदंत (participle) रूप का उपयोग करते हैं (इसका विषय भिन्न होता है)।
लक्षित अभ्यासों के माध्यम से फ्रेंच जटिल वाक्यों के निर्माण और जुड़ाव में महारत हासिल करें।
Je suis fatigué parce que j'ai mal dormi.
I'm tired because I slept badly. (subordination)
Il fait froid, donc je mets un manteau.
It's cold, so I'm putting on a coat. (coordination)
La femme qui habite au-dessus que j'ai rencontrée hier est artiste.
The woman who lives upstairs whom I met yesterday is an artist. (multiple clauses)
Quand je suis arrivé, il était déjà parti.
When I arrived, he had already left. (temporal subordination)
Je ne sais pas si elle viendra ou si elle restera chez elle.
I don't know if she'll come or if she'll stay home. (multiple subordinations)
Bien que ce soit difficile, je continue à étudier.
Although it's difficult, I continue studying. (concessive subordination)
Je suis fatigué, parce que j'ai mal dormi.
Je suis fatigué parce que j'ai mal dormi.
In French, no comma before parce que when it introduces a reason that follows naturally. A comma is only used when the subordinate clause comes FIRST: 'Parce que j'ai mal dormi, je suis fatigué.' This is the opposite of English, which always uses a comma before 'because.'
Je pense que tu as raison, mais que tu te trompes.
Je pense que tu as raison, mais que tu te trompes. (awkward) / Je pense que tu as raison, mais tu te trompes.
When combining coordination and subordination, keep your clauses parallel. 'Je pense que X mais que Y' is grammatically correct but sounds unnatural if X and Y are contradictory. Better: 'Je pense que X, mais Y' (drop the second que for contradiction).
Il a dit qu'il viendrait, et que il apporterait le dessert.
Il a dit qu'il viendrait et qu'il apporterait le dessert.
When repeating que after a coordinating conjunction (et que, mais que, ou que), use qu' before vowels (qu'il, qu'elle, qu'on). This ensures the que is maintained in the second clause — French requires que to be repeated, unlike English where 'that' can be omitted.
🧱 Lego Sentence Building
Building complex French sentences is like Lego: main clause = the base plate (foundation), coordinate clauses = same-size blocks you snap on (et, mais, ou, donc), subordinate clauses = special blocks that plug INTO the main one (que, quand, si, parce que). The rule is: you can stack coordinates freely, but subordinates must find a home in an existing clause. And QUE is the glue — once you start with que, every parallel clause needs its own que!
Complex sentence construction is assessed at B1/B2 in TEF/TCF Expression Écrite. At B1, you should write sentences with at least one subordinate clause. At B2, use multiple clause types in the same paragraph: a relative clause (qui/que), a causal clause (parce que/puisque), and a concessive clause (bien que + subjunctive). This demonstrates the syntactic range expected at B2. The 'que repetition' after et/mais/ou is a B2 detail examiners notice.
Explaining a complicated situation:
Pourquoi tu n'es pas venu à la réunion hier ?
Parce que ma voiture est tombée en panne et que mon téléphone n'avait plus de batterie. Je n'ai pas pu vous prévenir.
On a compris. Bien que tu n'aies pas pu venir, on a avancé et on t'a gardé les documents.
Merci de votre compréhension. La prochaine fois, je partirai plus tôt pour être sûr d'arriver à l'heure.
Practice building complex French sentences (coordination and subordination) with 20 interactive questions on PrepMyFrench. Instant scoring with grammar explanations.
Write a text combining coordination and subordination in French. Get instant AI feedback from PrepMyFrench, scored to TEF/TCF criteria.