PrepMyFrench
PrepMyFrench
在法语中表达时间不仅仅需要看钟表,更需要使用正确的介词。无论您是在安排会议还是回忆往事,使用正确的术语都是关键。通过 PrepMyFrench 的互动练习来实践这些模式,以提高您的流利度。
当您需要指明具体的时间、日期或日子时,请使用这些表达方式。查看我们的法语冠词指南,了解它们如何与时间表达方式相互作用。
对于季节或世纪等更宽泛的时间范围,法语使用特定的标记。不确定动词时态?查看 PrepMyFrench 动词变位工具以获取帮助。
用于在过去开始并一直持续到现在的动作。
用于持续了特定时间且现已结束的动作。
用于计划在未来持续的时间。
Je pars dans une heure
侧重于未来的起始时间点。
Je voyage pendant une heure
侧重于活动的持续总时长。
J'habite ici depuis cinq ans.
I've been living here for five years. (ongoing action)
J'ai vécu à Paris pendant trois ans.
I lived in Paris for three years. (completed duration)
Je pars en vacances dans deux semaines.
I'm going on vacation in two weeks. (future point in time)
Elle est arrivée il y a une heure.
She arrived an hour ago.
Je travaille de neuf heures à cinq heures.
I work from nine to five.
Le musée est ouvert jusqu'à dix-huit heures.
The museum is open until 6 PM.
J'habite ici pendant cinq ans.
J'habite ici depuis cinq ans.
Depuis = 'for' when the action is STILL ONGOING. Pendant = 'for' a COMPLETED duration. J'habite ici depuis 5 ans (I've been living here for 5 years — still here). J'ai habité ici pendant 5 ans (I lived here for 5 years — I don't anymore). This is the most tested time preposition distinction at B1.
Je pars pour deux semaines. (ambiguous)
Je pars pour deux semaines. / Je pars pendant deux semaines.
Pour = 'for' a PLANNED future duration (Je pars pour 2 semaines = I'm going for 2 weeks). Pendant can also be used for future but is less common. Pour emphasizes the intended duration; pendant is neutral.
J'attends depuis une heure. Il n'est toujours pas arrivé.
Ça fait une heure que j'attends. Il n'est toujours pas arrivé.
Since/for + duration can also be expressed with 'ça fait...que' or 'il y a...que' + present tense: Ça fait 5 ans que j'habite ici = I've been living here for 5 years. This construction sounds more natural in spoken French than depuis alone.
🌉 The Timeline Bridges
Think of French time prepositions as a timeline: DEPUIS is a bridge that started in the past and STILL STANDS (ongoing). PENDANT is a bridge that was built and then torn down (completed). POUR is a bridge not yet built but PLANNED. DANS points to a specific future moment. IL Y A looks backward from now. Each preposition is a different type of time-travel device!
Time prepositions are a B1 grammar point in TEF/TCF. The depuis vs pendant distinction is tested in both the grammar section and Expression Écrite. Use depuis + présent for ongoing actions (Je travaille ici depuis 2019). Use pendant + passé composé for completed durations (J'ai travaillé là-bas pendant 2 ans). The dans vs en distinction is also key: dans 5 minutes = in 5 minutes from now, en 5 minutes = within a 5-minute span.
Catching up with an old friend:
Ça fait longtemps ! Tu habites toujours à Lyon ?
Oui, j'y habite depuis 2018. Et toi ?
J'ai vécu à Bordeaux pendant deux ans, mais je suis revenu il y a six mois.
On se revoit dans un mois pour mon anniversaire ?
Master depuis, pendant, pour, il y a, dans, en, à with 20 interactive questions on PrepMyFrench. These distinctions are critical for TEF/TCF. Instant scoring.
Practice using French time prepositions in a real conversation with PrepMyFrench's AI examiner. Get pronunciation feedback scored to TEF/TCF standards.