Last updated: June 24, 2026
The French Passive Voice: When to Use It and When to Avoid It

The French Passive Voice (La Voix Passive): When to Use It and When to Avoid It
Target: 1,800+ words
The passive voice in French works differently than in English. French native speakers actively avoid it in many contexts where English speakers would use it naturally. Understanding when and how to deploy the passive voice — and its alternatives — is essential for TEF/TCF success.
Part 1: How the Passive Voice Works
The passive voice transforms the object of an active sentence into the subject.
Active: "Le chat mange la souris." (The cat eats the mouse.) Passive: "La souris est mangée par le chat." (The mouse is eaten by the cat.)
Formula:
Subject + ÊTRE (conjugated) + Past Participle + PAR + Agent
The past participle with the subject in gender and number.
Part 2: Conjugating the Passive Across Tenses
The tense of ÊTRE determines the tense of the passive sentence.
Part 3: PAR vs. DE — Choosing the Right Preposition
Usually the agent is introduced by PAR (by):
- "Le tableau a été peint par Monet."
However, DE is used with certain verbs expressing emotion, description, or state:
Part 4: When French AVOIDS the Passive Voice
This is the most important section. Unlike English, French prefers alternatives to the passive in many situations.
Alternative 1: ON + Active Voice (Most Common)
- English: "French is spoken here."
- French Passive: "Le français est parlé ici." (Grammatically correct but unnatural)
Part 5: The Passive in Formal Writing
In formal, academic, and journalistic writing, the passive is MORE acceptable and even preferred:
- "La loi a été adoptée par l'Assemblée nationale."
- "Les résultats seront publiés la semaine prochaine."
Part 6: Common Errors to Avoid
- Forgetting agreement: "Les lettres sont envoyées" (not "envoyé").
- Using Passive with intransitive verbs: You CANNOT passivize verbs that don't take a direct object.
- "Il a été arrivé." (Arriver has no direct object — this is wrong.)
- Overusing the passive in speech: In the TEF Speaking exam, prefer "On" + active voice. The passive sounds stilted in oral French.
Aiming for ?
Conclusion
The passive voice is a tool, not a default. In French, use it strategically in formal writing to sound authoritative. In speaking, prefer "on" + active voice or reflexive constructions. Master both the passive and its alternatives, and you demonstrate true control over French register and style.